Uansett hvor du går i USA, vil du sannsynligvis møte et ord du aldri har hørt før eller aldri har brukt regelmessig, siden hver stat har sitt eget sett med slangord som kan forårsake noen få hoderiper.
Men det er det som gjør hver av de 50 statene unike, takket være blandingen av kulturer og språk på ett enkelt sted.
For å hjelpe deg å gli inn som en lokal, her er noen regionale slangord som du kanskje til og med hører på din neste innenlandsferie, opprinnelig forklart av Daily Passport.
Slang med tre stater
En stift i New York og New Jersey, «gal» brukes ofte for å legge vekt på noe, og erstatte ordene «mange» eller «veldig.»
For eksempel kan man si at noe var «galt kult», eller bruke adjektivet for å beskrive mengden av noe, for eksempel «Det var gale mennesker på restauranten.»
I Philadelphia er «kjeve» et fangstord for stort sett ethvert substantiv. Hvis du er i Philly og refererer til en person, et sted eller en ting med «kjeve», vil menneskene rundt deg forstå hva du mener.
Noen New Yorkere kan til og med fange det fordi ordet tilsynelatende har sin opprinnelse i New York, ifølge Encyclopedia of Greater Philadelphia.
Det antas at ordet stammer fra slangordet «joint» – som betyr et spisested – som ofte brukes på New York-dialekten.
«Yinz» er egentlig Pittsburghs versjon av «dere». Det brukes som et andreperson flertallspronomen, så noen som bor i Pittsburgh kan spørre: «Yinz vil ha noe å spise?»
Yinz – noen ganger «yunz» – antas å komme fra skotske immigranter og antas i stor grad å ha vært en forkortet versjon av «dere».
New England slang
Hvis du noen gang har tilbrakt tid med noen fra Boston, har du sannsynligvis hørt dem referere til noe som «ondt godt». Nei, de snakket om filmen med Ariana Grande og Cynthia Erivo i hovedrollene. Det er egentlig et annet ord for «virkelig» eller «veldig.»
Selv om «janky» er New Hampshire-slang, høres det ofte fra munnen til folk i tre stater også. «Janky» refererer til noe som er av dårlig kvalitet eller rotet til. En nedslitt bil kan for eksempel kalles en «kjekk gammel bil».
I Maine er «Ayuh» den uformelle versjonen av «ja», og selv om uttalen varierer, høres det noe ut som «ey-yeah.»
Morsomt faktum: forfatter Stephen King, en innfødt i Maine, bruker ofte begrepet i historiene sine satt på fiktive steder i Maine
Når innfødte i New England trenger å hente alkohol, kommer de til å løpe til «pakken» – som er det innfødte omtaler som vinmonopol.
«Packie», også stavet «packy», er en forkortelse for begrepet «pakkebutikk». New Englanders som refererer til vinmonopol som pakkebutikker kommer fra forbudstiden, da kjøpere måtte skjule alt som ble kjøpt i en vinmonopol.
Midtvest- og vestkystslang
Når du er i Wisconsin, hvis du er tørst og ser etter en drikkefontene, vil du spørre hvor «bobleren» er.
Det har vært mye debatt om hvor dette begrepet oppsto, men ingen har klart å finne ut av det. Ord på gaten er at en ansatt i Kohler Water Works – et Wisconsin-selskap – designet «Bubbler» i 1888, som deretter ble patentert av selskapet, som varemerke navnet. Men som Wisconsin NPR-stasjon WUMW bemerket, er ingenting av det faktisk sant, så mysteriet gjenstår.
Ordet brukes også i Rhode Island – og til og med Australia.
«Ope» er i nyere tid brukt på sosiale medier, men det er det Midtvestlige folk lenge har brukt i stedet for «hoops» eller «oops» når de gjør noe ved et uhell.
Ta New Yorks «gale» eller Bostons «onde» og dra vestover til California, og du må begynne å si «hella». Noen som flyttet over hele landet kan være «hela nervøse» for å endre dialekten.







