Det er sorgen som fortsetter å gi.
Ja, gir oss latter og grunner til å latterliggjøre Hilaria Baldwin som utgir seg for å være en spansk person.
Boston-oppdrettet Hillary Hayward-Thomas – som på et tidspunkt i livet hennes svømte i det glitrende vannet utenfor Mallorca og døpte seg selv Hilaria på nytt – er tilbake med nok et spanglish ooopsie-øyeblikk.
I en ny video, Løgn-berian lady snakker på et høyt, tungt aksent engelsk mens hun lager tortilla, en deilig potetomelett som er en stift i Spania.
Kona til Alec Baldwin glemmer plutselig det engelske ordet for ‘løk’.
«Han hater cebolla» sier hun om mannen sin, som noen utenfor kamera oversetter.
Deretter forklarer hun sin spesielle måte å lage tortilla Espanola på.
«Jeg lærte dette fra da jeg var barn, ikke søk det opp på nettet fordi du vil lære noe annet,» sier hun og beskriver utilsiktet sin egen biografi.
Hemmeligheten var å ikke kutte potetene «for små fordi de ikke kommer til å ha den rette teksturen», mens hun lager mat som ser ut som alt for store biter av taters.
Jeg har alltid blitt lært annerledes, men jeg antar at de gjør det på sin egen måte i Beantown.
Denne hendelsen har trukket tilbake til 2015 Today-showet da hun forberedte gazpacho for et matlagingssegment og sa på engelsk med aksent: «Vi har tomater, vi har, hm, hvordan sier du på engelsk? Agurk!»
Hun skyldte på nervene sine, som på Baldwindito-dialekten grovt oversettes til «Jeg er en stor gammel falsk».
Så hvem kan glemme den beryktede tweet-tråden fra 2020 som avslører henne som den gående legemliggjørelsen av den skarpe løkveggen vi på engelsk kaller en løk: hun har lag og lag som skjuler kjernen hennes.
Syvbarnsmoren er ikke en pikant chica fra Spanias Balearene, men en pen brunette fra Tony Beacon Hill.
Men som strever vet hun at en spansk opprinnelse er langt mer eksotisk – og nyttig i en verden som vendte mot privilegier, ekte eller innbilte.
Og en stund gjorde det henne annerledes enn ditt vanlige kjendisarmgodteri. Hun scoret en spillejobb som korrespondent på «Extra», skrev en bok og til og med talentbyrået hennes oppførte henne som spanskfødt.
Den store forestillingen ble skamløst hjulpet og støttet av mannen hennes, som i 2013 eksplisitt sa til David Letterman, «min kone er fra Spania.»
Men etter at den virkelige Hillary ble avslørt i 2020, forklarte hun: «Jeg er født i Boston. Det var bokstavelig talt det første jeg fortalte mannen min.»
Hva er det, folkens?
Hun sier ganske enkelt at foreldrene hennes nå bor der, og at hun vokste opp mellom to kulturer. Det er ingen tidslinje, det er ingen detaljer. Bare luner som maskerer seg som en forklaring på den bisarre aksenten hennes som svinger mellom myrstandardamerikansk og et eller annet oppstyltet stikk på Penelope Cruzs lune Ingles.
Selv NY Times sa at hun «avviste å forklare i detalj hvor ofte de reiste [to Spain] eller hvor lenge de ble.»
Hun skyldte også på eventuelle avvik på media, selv om hun selv vevde en storslått historie som fortalte Vanity Fair Espana i 2012 at familien hennes ikke kunne uttale Baldwin. Noe som er ganske merkelig for en gjeng høyt utdannede folk fra Boston (faren hennes er advokat, moren hennes er lege som også underviste ved Harvard Medical School)
I 2020 fortalte hun podcasten «Cat and Nat Unfiltered» at hun gjerne ville tilbake til Spania en dag. At hun «kom [here] for skolen og aldri noen gang forlatt.» Hun utelot at hun sannsynligvis kom på Amtrak via Nordøst-korridoren.
Men hun og mannen mener amerikanere er idioter som mangler selv den mest grunnleggende kunnskapen om det europeiske landet. Vi ville aldri vite at dette var – som de svært irriterende progressive barna sier – tilegnelse. Husk at han til og med fortalte oss det på filmfestivalen i Torino, at «amerikanere er veldig uinformerte om virkeligheten.»
Alec støtter opp om sin vrangforestilling – i stedet for å kalle henne det hun er: en person hvis foreldre elsker Spania, dro på ferie der og bestemte seg for å gjøre det til deres hjem (hvem kan klandre dem, Spania er fantastisk!)
Kanskje alt vil bli avslørt i deres kommende TLC reality-show, planlagt å bli utgitt en gang på nyåret.
Det er få detaljer utgitt om prosjektet, men hvis jeg kan foreslå en tittel, hva med «La Familia Mentirosa». Det betyr The Lying Family og det er perfekt.